90페이지 내용 : 88 + Journal of the Electrical World Monthly Magazine Electric Power _ 해외 전기산업 동향 “I believe that the most significant leap forward in the industry’s environmental performance in the coming years will be the commercial use of sustainable biofuels,” Mr. Tyler said. Now, however, comes the other hard partgetting enough of the stuff to airlines, at a competitive price and without running into trouble on issues like land and water supply. At present, aviation biofuels exist only in minuscule amounts and cost three to five times as much as conventional jet fuel, according to Paul Steele, executive director of the Air Transport Action Group, a nonprofit association that includes a wide range of aviation industry players. The International Air Transport Association estimates that the airline industry’s total fuel bill will top $200 billion next year. The oil companies that supply carriers with traditional jet fuel have yet to embrace biofuels in a major way. A host of small outfits, like Cosmo Biofuels in Malaysia, are working to develop jet fuel from various plant sources. But the process takes time and does not enjoy government support of the kind seen for biodiesel, which is used in cars. “The technical issues are largely solved,” said Stephen Emmert, regional director of biofuel strategy at Boeing Commercial Airplanes. “What we need now as an industry is a sufficient, sustainable supply at commercially viable prices.” “향후몇년간항공업계의환경관련부문에있어서가장 큰 도약은 바로 재생 가능한 바이오연료의 상업적인 사용이될것이라고믿습니다.”라고Tyler씨는말한다. 하지만 이제부터가 진정으로 어려운 부분의 시작이다. 그것은 바로 필요한 토지와 용수의 공급을 원활하게 하면서 동시에 경쟁력 있는 가격에 충분한 양의 연료를 항공사에공급하는일이다. 현재 바이오 항공연료는 매우 적은 양만이 생산되고 있으며, 기존 제트연료에 비해서 35배의 비용이 필요 하다고 많은 항공사들을 회원으로 두고 있는 비영리단체 Air Transport Action Group의Paul Steele씨는말한다. International Air Transport Association은 내년에는 총연료비용이2,000억달러에달할것이라고예측하였다. 항공사에기존제트연료를제공하는석유회사들은아직 본격적으로바이오연료를상용화할준비가되지않았다. 말레이시아의 Cosmo Biofuel과 같은 소규모의 회사 들은다양한식물로부터제트연료를생산하기위해서노력 중이다. 하지만이과정은많은시간이요구되며자동차에 사용되는 바이오디젤과는 달리 정부의 지원을 전혀 받지 못하고있다. “기술적인부분은대부분해결되었습니다. 이제필요한 것은 상업적으로 실용적인 가격에 충분하고 지속가능한 공급을가능하게하는것입니다.”라고Boeing Commercial Airpalnes의 바이오연료 전략부 지사장인 StephenEmmert씨는말한다.
91페이지 내용 : Aviation biofuels, in other words, reached technical maturity surprisingly quickly, but commercially, the industry remains in its infancy. Meanwhile, despite the logic in exploring less carbon-intensive sources of fuel, biofuels are not entirely uncontroversial. An initial rush to produce fuels from edible crops like corn, sugar cane and palm oil was blamed for contributing to a spike in food prices. The demand for land on which to grow crops has intensified pressure both on agricultural land to the potential detriment of farmers in poor nations and on previously undeveloped areas which could jeopardize existing natural habitats And there are concerns among some scientists that the potential for bioenergy to reduce greenhouse gas emissions has been overestimated The aviation sector insists that it is eager—and able—to minimize the effect its appetite for biofuel feedstocks will have. Crucially, the industry is looking at developing aviation fuel not from palm oil and other so-called firstgeneration crops, but from plants like jatropha, an inedible weed that can grow in arid conditions, or from algae, which likewise do not encroach on arable land. Some are also studying ways to develop fuel from municipal waste. The megacities of Asia could potentially supply millions of tons of organic waste material to convert into aviation fuel, said Mr. Steele of Air Transport Action Group. 즉, 항공 바이오연료는 놀라울 정도로 빠른 기술적인 완성을이루어냈지만, 상업적으로는아직초기에머무르고 있다고할수있다. 한편, 바이오연료가 이산화탄소 배출을 줄일 수 있는 대안으로서 적합한지에 대한 부분도 아직 논쟁에서 벗어 나지못하고있다. 식용 작물인 옥수수, 사탕수수와 야자 기름 등을 사용 하여 연료를 생산하였던 초기 개발단계에 바이오연료는 식량가격의 상승에 기여한다는 이유로 비난을 받았었다. 작물들을재배하는데필요한토지의수요는농지와미개발 지역에부담을가중시켰다. 일부 과학자들 사이에서는 이산화탄소 가스의 배출을 억제시킬 수 있다는 바이오연료의 잠재력이 과대평가 되었다는우려의목소리도나오고있다. 항공업계는그들이바이오연료의사용에서오는피해를 최소화시키기 위한 노력을 지속적으로 할 것이며 그럴 능력을갖추고있다고항변한다. 결정적으로항공산업계는추후에는야자기름을비롯한 일명 1세대 작물들로부터가 아닌 자트로파나 수초와 같이식용에적합하지않거나불모지에서도경작이가능한 식물을사용할계획이라고말한다. 일부에서는 도시에서 발생하는 쓰레기로부터 연료를 얻는 방법을 연구하고 있다. Steele씨는 아시아의 여러 대도시들에서 항공연료로 이용될 수 있는 수백만 톤의 유기폐기물을얻을수있다고말한다. 2012 January + 89 Airlines Weigh the Advantages of Using MoreBiofuel